WWW.4A98.COM
4A酒吧|广告人与平面设计师家园
卓越网上书店
  首页 > 业界资讯 > 行业动态 > 纸价上涨,人文杂志《译文》要停刊?
纸价上涨,人文杂志《译文》要停刊?
作者:佚名 时间:2008-05-06 来源:解放网-新闻晚报
字号【 】 【会员收藏

《世界之窗》、《诚品好读》之后,人文杂志再遇尴尬。

《译文》杂志要停刊?昨天记者再次拨通译文出版社的电话,邮购部和《译文》文学编辑部编辑终于证实:《译文》将在今年年底停刊。这个消息目前还没有明文公布,但是已基本被确定下来。

市面上《译文》已很难买到

在上海译文论坛的“译文沙龙”交流贴中,很多读者都在交流《译文》杂志要停刊的消息。大多数读者表示,《外国文艺·译文》和定位差不多的《世界文学》,如今几乎无法在市面上买到,如果想要阅读,只有靠邮局订阅或通过网络浏览电子版本。有网友说:“跑了两个省会城市都没有买到。”

对于《译文》停刊可能是经济原因的说法,读者们也是反应不一。有人表示完全功利化是文学杂志的悲哀,但也有很多网友表示理解。

纸价上涨或是停刊主因

消息灵通人士已经在说:今年是人文杂志停刊年。继年初的《诚品好读》之后,《译文》画上了又一个句号。

早在今年一开年,纸价上涨的消息就弥漫了出版业界,期刊杂志的反应能力要比图书市场慢上几个月。一本320页的16开本普通图书平均成本要上涨1.8元,对于厚度并不比普通书籍薄的《译文》来说,意味着在日益紧缩的纯文学市场中,背负起更大的压力。尽管也有读者认为纸价上涨对图书市场影响不大,如果真的喜欢这本书的话,不会因为贵两块钱而不买,但对于期刊来说,调价毕竟是一项长远措施,牵涉到杂志的定位统筹等诸多问题。

上海译文出版社名下的纯文学杂志,前几年已经停了一本《世界之窗》,这次再停《译文》,就将只剩下《译文》的母刊《外国文艺》了。

网络快译令《译文》丧失优势

《译文》杂志的全名是《外国文艺·译文》,2001年创刊时,它汇集了海内外一大批中青年名流学者和翻译家,如董鼎山、陆谷孙、罗新璋、钱满素、陈良廷等,他们都强调翻译的严谨及行文的优雅,致力于为读者提供更新颖、更全面的文化信息。为了完善这个宗旨,《译文》还连续举办了四届CASIO翻译竞赛。但主办方恐怕不会想到,这竟然成为了一个一等奖年年空缺的比赛,高端翻译人才严重匮乏,当年大家所推崇的“信、达、雅”的翻译高度,几乎已无人能及。

另一方面,随着外国文学作品翻译速度的加快、国民外语水平的提高,纯文学杂志的市场化之路日益艰难。在网络上,《哈利·波特》的翻译速度全球时差只有半个小时,这使得两个月才出一期的《译文》相形失色。此外,很多人开始直接从网上浏览阅读外语原著,也令《译文》逐渐丧失优势。

 上一篇FTP正式开放下载,欢迎大家测试下载速度
 下一篇雅虎“自残” 逼退微软
Google
 【相关文章】  本文共有0篇评论 查看评论 | 编辑推荐 | 最近更新
 深圳学术沙龙 关注“室内文化”
 Intel新技术视觉计算将淘汰显卡 设计师将
 麦肯摘得十四届时报世界华文广告奖两项年
 全球华人学生金犊创意奖揭晓 一指禅篇摘桂
 多哈亚运会奖牌设计独特 展现多哈历史未来
 深圳设计亮相全球最大设计博物馆V&A
 我国征兵广告首次登上新闻媒体
 2008“100%设计” 上海展和国际家居装饰艺
 CCTV2008年黄金资源广告招标首场说明会
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
关于我们 | 友情链接 | 联系我们 | 版权声明 | 网站地图 返回上部
© 2004 - 2008 4A98.COM All rights reserved. 沪ICP备05008013号